lengua Polaca, española y portuguesa

servicios de Traducción e interpretación polaco - español
Ver másContacto

precios asequibles

 presupuesto gratis y sin compromiso

RAPIDEZ Y FIABILIDAD

Traducciones realizadas rápido y respetando los plazos de entrega

Trabajo rigiéndome por tres siguientes principios:

  • calidad 
  • fiabilidad
  • flexibilidad

Apuesto por ofrecer un servicio de gran calidad, siendo un socio fiable y profesional, siguiendo unas normas bien definidas y adaptándome a las necesidades del cliente.

conocimientos y experciencia lingüistica

si sus textos son profesionales también deben serlo sus traducciones

Traducción médica

traducción económica

traducción jurídica

traducción para publicidad

traducción de textos literarios 

traducción técnica 

traducción de paginas web

traducción comercial

traducción turística

traducción cosmética y moda

traducción deportiva

traducción médica

Consentimientos informados, Ensayos clínicos, Protocolos de estudio, Manuales del uso y descripciones técnicas de los dispositivos médicos. Folletos de información farmacéuticos, Textos del marco de la ingeniería celular y otros.

traducción para publicidad

Traducciones para fines publicitarios no son nada fáciles, requieren de un alto nivel de creatividad. Ademas de plasmar la intención y el tono del idioma de destino, a menudo es necesario aplicar un juego de palabras, un eslogan, una frase atrayante. Con el fin de dominar las técnicas de escribir este tipo de textos hice varios cursos de webwriting, desarrollados entre otros por Joanna Wrycza Bekier, y un postgrado en Marketing en los Medios Sociales organizado por la universidad SWPS.

traducción de textos literarios

Traducción de las obras literarias es un reto apasionante para los amantes de la literatura. A mi misma, además de leer me encanta dedicarme a escribir relatos cortos. Hice un curso anual de escribir textos literarios y escenarios de películas desarrollado por el Instituto de los Estudios Literarios de PAN (Academia Polaca de Ciencias).

traducción técnica

Ofertas de productos, Textos relativos a la gestión de calidad y residuos, informes de análisis de residuos y plaguicidas, informes de análisis de alimentos, patentes, manuales técnicos, Construcción e Inmuebles, Aranceles y transporte y otros más.

traducción audiovisual, de paginas Web, SOFTWARE, videojuegos.

Traducción de los apps, guías y mapas interactivos; Traducción de paginas web, videojuegos, software  otros más.

Textos adaptados lingüisticamente a la cultura del mercado de destino.

traducción Económico - jurídica

Textos relativos a la política de la Unión Europea; Contratos, estatutos sociales, presupuestos, balances y reportes financieros, documentos bancarios, informes de Mercado de Valores; Declaraciones de Renta y otros más.

traducción turística

Para hoteles, restaurantes, promotores turísticos, agencias de viajes, guías turísticos, agencias de alquiler de coches.

Traducción de menus, cartas de servicios, folletos informativos, catálogos, guías mapas, aplicaciones y otros.

traducción cosmética y moda

Moda, joyería y complementos, personal Shoppers, cosmética, estética, perfumería, peluquería, belleza

Traducción de etiquetas de prenda de ropa, normas del uso, composición, anuncios de redes sociales que promocionan la moda de temporada, blogs y otros.

traducción deportiva

Artículos, notas, comunicados de prensa, cursos de formación especializada, entornos web especializados, revistas técnicas, instrucciones del uso de material deportivo,

experiencia en el sector de idiomas y negocios

Quién soy

Soy traductora e intérprete de la lengua española con más de 10 años de experiencia en la traducción económico – jurídica, comercial y de larga gama de los textos de carácter técnico. Tengo licenciatura en Filología Románica de la UMCS de Lublin, especialidad hispánica. También cuento con un Máster en traducción e interpretación otorgado por la Escuela de Traductores Estudio Sampere de Madrid y una Diplomatura en Gestión y Marketing de EDHEC Business School. Tengo larga experiencia laboral en un puesto de alto rango en una empresa española del sector FMCG. En privado soy una maníaca de Lisboa, admiradora de Proust y optimista inmoderada.

 

tarifas

TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 

Estos precios son aproximativos y no son válidos para los textos especializados, en cuyo caso, las tarifas se cotizan de forma individual y dependen de la dimensión del proyecto, el plazo de entrega y el nivel de especialización de la traducción solicitada.

Todos los precios son sin IVA.

Contacto

 

Para pedir un presupuesto gratuito, más información sobre mis servicios, o realizar cualquier otra consulta, escriba a la dirección tlumacz@anetasapilo.pl o llame al teléfono móvil indicado al lado.

 

+48 601 861 939

tlumacz@anetasapilo.pl

varsovia/polonia

 

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.