język hiszpański i portugalski

tłumaczenia z jęz. hiszpańskiego i portugalskiego
WięcejZamów

umiarkowane stawki

bezpłatna wycena bez zobowiązań

szybko i niezawodnie

Profesjonalne tłumaczenia

z krótkim terminem realizacji

 W mojej pracy najważniejsze są: 

  • jakość
  • niezawodność
  • elastyczność

Chcąc być postrzeganą jako profesjonalny i godny zaufania partner, stawiam na najwyższą jakość oferowanych przeze mnie usług, dostosowując je do indywidualnych potrzeb każdego z moich klientów.

wiedza i doświadczenie językowe

profesjonalny tekst wymaga profesjonalnego tłumaczenia

Tłumaczenia medyczne

tłumaczenia ekonomiczne

tłumaczenia prawne

tłumaczenia reklamowe

tłumaczenia literackie

tłumaczenia techniczne

tłumaczenia stron www

tłumaczenia handlowe

tłumaczenia turystyczne

tłumaczenia sportowe

tłumaczenia moda i kosmetyka 

tłumaczenia medyczne

Zgody pacjenta na zabiegi medyczne, badania kliniczne, protokoły próby klinicznej, karty obserwacji klinicznej, tłumaczenia tekstów dotyczących sprzętu medycznego i wyposażenia placówek medycznych. Ulotki farmaceutyczne. Tłumaczenia z zakresu biotechnologii i inne.

tłumaczenia reklamowe

Tłumaczenia materiałów reklamowych  nie należą do prostych i wymagają wykazanie się dużą dawką kreatywności. Oprócz tego, że należy trafnie oddać zamysł i styl w języku docelowym, często konieczne jest również zastosowanie gry słów, sloganu, czy atrakcyjnego zwrotu. Pisania tego typu tekstów uczyłam się na licznych kursach webwritingu, m.in. u Joanny Wryczy Bekier, oraz na studiach podyplomowych “Marketing w Mediach Społecznościowych” na warszawskim SWPS.

tłumaczenia literackie

Tłumaczenia utworów literackich stanowią pasjonujące wyzwanie dla miłośników literatury.  Sama, oprócz tego, że uwielbiam czytać, pisuję również krótkie opowiadania. Ukończyłam również roczny kurs pisania tekstów literackich i scenariuszy filmowych organizowany przez Instytut Badań Literackich PAN.

tłumaczenia techniczne

Oferty produktowe; Protokoły jakościowe; Protokoły badań żywności; Badania pozostałości środków ochrony roślin; Patenty; Instrukcje obsługi; Tłumaczenia dotyczące transportu i polityki celnej i inne.

tłumaczenia STRON WWW, SOFTWARE, GIER.

Teksty lingwistycznie dostosowane do kultury rynku docelowego.

Po otrzymaniu oryginałów w MS Word lub innym edytorze tekstu i dostarczam tłumaczenia w tym samym formacie.

tłumaczenia Ekonomiczno-prawne

Teksty z zakresu polityki Unii Europejskiej; Umowy firmowe; Statuty spółek; Budżety, bilanse, raporty finansowe; Dokumenty bankowe; Raporty giełdowe; Zeznania podatkowe i inne.

tłumaczenia turystyka i hotelarstwo

Dla hoteli, restauracji, agencji promocji turystyki, biur podróży, wypożyczalni samochodów i nie tylko.

Tłumaczenia kart dań, opisów usług, ulotek informacyjnych. katalogów, przewodników i map, aplikacji turystycznych i innych

tłumaczenia moda i kosmetyka

Moda, biżuteria i dodatki, personal Shoppers, kosmetyka, medycyna estetyczna, branża perfumeryjna, fryzjerska, makijaż

Tłumaczenie metek i etykiet odzieżowych, zasad użytkowania, składów i kompozycji, ogłoszeń w mediach społecznościowych promujących modę sezonową i innych.

tłumaczenia sport i rekreacja

Tłumaczenia artykułów, notek, komunikatów prasowych i reklamowych, opisów produktów i usług, instrukcji obsługi sprzętu i inne.

doświadczenie w tłumaczeniach i biznesie

 

 O mnie

Tłumacz języka hiszpańskiego z ponad 10 – letnim doświadczeniem w przekładzie pisemnym tekstów o tematyce  ekonomiczno – prawnej, handlowej, różnego rodzaju tekstów technicznych, oraz w tłumaczeniu symultanicznym negocjacji, prezentacji i konsultacji handlowych. Absolwentka Filologii Romańskiej o specjalizacji hiszpańskiej lubelskiego UMCS oraz Zarządzania i Marketingu École des Hautes Études Comerciales (EDHEC Business School, Lille). Posiadaczka tytułu Mastera z zakresu hiszpańsko – angielskich tłumaczeń specjalistycznych wydanego przez madrycką szkołę dla tłumaczy Estudio Sampere (Máster en Traducción e Interpretación), oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe na stanowisku managerskim w hiszpańskiej firmie z sektora FMCG. Prywatnie Lizbonomaniaczka, miłośniczka Prousta i globalna optymistka.

cennik

Cennik oferowanych usług

Poniższe ceny są cenami minimalnymi i mają charakter orientacyjny. W przypadku tekstów specjalistycznych, stawka ustalana jest indywidualnie, a jej wysokość uzależniona od wielkości projektu, terminu jego realizacji oraz stopnia specjalizacji tekstu. 

Poniższe ceny nie zawierają podatku VAT. 

kontakt

Aby otrzymać bezpłatną wycenę stawki tłumaczenia lub uzyskać dodatkowe informacje o moich usługach skorzystaj z zamieszczonego poniżej formularza kontaktowego, wyślij wiadomość na adres tlumacz@anetasapilo.pl  lub zadzwoń na podany numer telefonu.

Klauzula informacyjna zgodna z RODO
Informujemy, że Administratorem danych wskazanych w zgodzie na przetwarzanie danych osobowych jest Tłumaczenia Aneta Sapiło, z siedzibą w Warszawie, tel.:+48 601 861 939, adres e–mail: tlumacz@anetasapilo.pl